KISA N’I LÉ

Lofis en quatre mots

1. Observer

Observer à travers des enquêtes ou des sondages l’évolution des représentations et de l’opinion des Réunionnais sur des sujets comme le créole et les médias, la graphie du créole, le créole et l’école.

2. Rechercher

Rechercher avec l’aide de spécialistes, à travers des correspondances, des voyages d’étude ou l’organisation de rencontres à La Réunion, les meilleures solutions pour valoriser la langue créole de la Réunion.

3. Convaincre

Valoriser leur créole aux yeux des Réunionnais. Cela dit, cette représentation est loin d’être aussi négative que certains le prétendent : un sondage réalisé par IPSOS pour le Journal de l’Île de la Réunion en 2000 montre que plus de la moitié des parents sont favorables au créole à l’école. Le problème est donc, ici, de concrétiser cette demande sociale, déja bien réelle.

4. Partager

Partager – Lofis propose la communication des résultats des recherches qu’il a menées aux institutions intéressées. Il apportera sa contribution à chaque fois que cela sera possible.

L'ASSOCIATION LOFIS

Pou met anlér la lang kréol

A Lofis, nous pensons que le français et le créole doivent être partenaires. Il ne s’agit pas de remplacer l’une par l’autre, ni de dénigrer l’une au profit de l’autre. Lofis la lang kréol La Rényon est une association née des rencontres à l’issue des journées de la culture organisées par la Région Réunion en 2004. Dans l’atelier consacré à la Culture et la Langue, nous avons assisté à un affrontement d’idées.

Le créole possède une place considérable dans notre société. Dire qu’il est complètement dévalorisé serait faux : on chante en créole, on écrit en créole, on compose en créole, on enseigne déjà en créole. En revanche, il y a malgré tout un déficit de représentation et notre travail consiste à valoriser la langue créole.

De ces journées est née Lofis avec l’aide de la Région. C’est d’ailleurs le 3 mars 2006 dans l’hémicycle de la Région que les choses se sont décidées. Ensuite, l’association a été créée. Notre philosophie peut se décliner en quelques mots :

Valoriser, bien sûr, mais pour cela il faut comprendre. Pour comprendre c’est la discussion, nous faisons intervenir des experts. Il faut comprendre, il faut observer. Nous possédons un important programme de sondage et d’enquêtes.

Observer, comprendre, convaincre, reste maintenant servir. Nous voulons par notre action et grâce aux partenariats, servir la langue. Ce qui veut dire, servir les gens qui parlent la langue.

LOFIS

Naissance : 3 mars 2006.

Issue des Etats généraux de la culture organisés en octobre 2004 par la Région Réunion.

Statut : Association loi 1901.

But : Valoriser le créole réunionnais dans le cadre du bilinguisme français /créole.

Local : 22 rue Léon de Lépervanche,
97460 Le Port (Koté légliz Jeanne D’Arc), La Rényon.

Adhésion : Pou rant dan Lofis, la kotizasion lé de 15€min.

FLAREP – Réunion : Lofis est membre associé de la FLAREP
Fédération pour les Langues Régionales dans l’Enseignement Public.

Pou kosa Lofis ?

«Lofis la Lang Kréol La Rényon lé la pou tash maniér i koné mié, i mète anlér la lang kréol La Rényon, pou k’ lang kréol-la i pran son plas dan la sosiété, pou k’ bann Rényoné i akorde èk zot dé lang : le kréol èk le fransé.»

LOFIS

Parkoman Lofis i vé ède mète anlér nout lang kréol rényoné ?

Dabor-inn bien konète sak Rényoné i vé pou zot lang : sondaz-aou, zankète-aou,tèst-aou… n’i éssèy bien konpran sak demoun i majine.

Demann lavi ban spéssialis La Rényon, spéssialis péi déor, organiz kolok-li, konféranse-li, diskission-li pou bien analiz la sitiassion linguistik. Apréla, fé toute sak i ienbou fér, pou konvink demoun, fé avanse nout lang dan la tèt de moune, dan la sossiété, dann lékol : kozman dann radio, ti film dann télé, léspozission, liv, zartik dann journal, zafish… tout sak lé bon pou nout lang kréol La Rényon, n’i éssèy fér, nou va trouv moiyen pou fér.

Pourquoi créer L’Office de Langue Créole de la Réunion ?

Les préjugés à l’endroit de la langue créole de la Réunion (et des autres langues créoles) sont encore nombreux, même si les choses évoluent favorablement.

Par exemple, en 1999, un sondage IPSOS pour le Journal de l’Île de la Réunion, montrait que, bien que majoritaires, les partisans du créole à l’école ne représentaient que 47,3 % de la population de plus de 15 ans, et que ceux qui étaient contre l’enseignement du créole (une forte minorité : 42,7%) développaient une large brochette de préjugés.

Depuis, grâce au travail considérable de nombreux artistes, de militants de la langue, de nombreux intellectuels, grâce à Lofis même, la situation a évolué favorablement comme le montre deux autres sondages IPSOS réalisés pour la Région Réunion (voir les Réunionnais amoureux de leur langue créole).

Il n’empêche que des outils au service de la préservation, du développement, de la valorisation, de la reconnaissance de la langue créole de la Réunion étaient et restent nécessaires. Lofis la lang kréol La Rényon se veut être un de ces outils-là.

LE CRÉOLE À L'ÉCOLE

  • POUR 47.3%
  • CONTRE 42.7%
  • NSP 10.0%

SONT CONTRE L'ENSEIGNEMENT DU CRÉOLE À CRÉOLE CAR...

C'EST UN DÉBAT INTELLECTEUL 0.4%
C'EST UN DISCOURS/PRETEXTE POLITIQUE/ARGUMENT ELECTORAL DEMAGOGIQUE 0.8%
AUTRES RAISONS 4%
C'EST UNE MARGINALISATION DES ENFANTS EN DIFFICULTÉ 14.1%
C'EST MAINTENIR UNE DÉPENDANCE SOCIALE/RISQUE DE RÉGRESSION SOCIALE 16.5%
LES ENFANTS ONT DÉJÀ ASSEZ DE TRAVAIL 17.5%
LES UATRES LANGUES SONT PLUS IMPORTANTES 54%
LE CRÉOLE EST UNE LANGUE PARLÉE/UN PATOIS 63.4%

CRÉÉ PAR ET POUR LA TOLÉRANCE

La philosophie de Lofis est résumée par cet extrait du compte-rendu final de l’atelier “Langue et culture”des “Etats généraux de la culture” organisés les 29 & 30 octobre 2004 à Stella Matutina.

“Etats généraux” point de départ de la naissance de Lofis :

Michèle Sainte-Rose, rapporteur de l’atelier Langue et culture

Lambert-Félix Prudent, animateur de l’atelier Langue et culture

Etats Généraux Culture – Stella Matutina – Oct 2004

« Se pose la question d’une revalorisation de la langue créole de la Réunion qui ne dépend pas seulement de déclaration solennelle et unilatérale d’une Autorité, mais d’une politique concertée instaurant l’écoute et le dialogue avec les partenaires sociaux. Pour travailler sur les représentations négatives, des discours officiels, des supports aux œuvres d’art significatives, des initiatives symboliques bien « ciblées » peuvent entraîner un nouveau regard des Réunionnais sur la beauté et l’efficacité de leur langue populaire, ainsi qu’une sensibilisation sur « ce qu’il reste à faire ».

« Mais tout ce travail, tout ce discours, toute cette démarche de revalorisation devrait s’accompagner intelligemment d’un discours sur le français, sur la réussite scolaire, sur l’harmonie et la complémentarité des langues et cultures réunionnaises…

« Aborder le débat sous l’angle de la reconnaissance des artistes, de l’artisanat, de la publicité, de la vie quotidienne, dépassionner les enjeux dans une politique ferme mais sans agressivité ni culpabilité peut s’avérer un choix original. »

OUVERT AU MONDE

Lofis : ouvert aux sciences et aux cultures

Lofis : ouvert aux sciences et aux cultures

Lofis, dès sa naissance, a voulu s’ouvrir au monde. Pour ses demandes d’avis, d’apport de connaissances, Lofis a bien entendu, fait appel à des spécialistes réunionnais ou habitant la Réunion. Mais en même temps, il s’est adressé à des experts des mondes créoles : ceux de l’Océan indien (Maurice, Rodrigues, Seychelles), ceux de la zone Atlantique (Martinique, Guadeloupe, Guyane, Haïti). Mais aussi à des experts de Bretagne, d’Alsace, du Pays basque, de Belgique, du Luxembourg (et plus largement de la communauté européenne) et de Madagascar.

D’autre part, Lofis s’est ouvert à toutes les disciplines pouvant être utiles à la promotion de la langue créole de La Réunion : linguistique, socio-linguistique, psychologie cognitive, sciences de l’éducation, histoire. De plus Lofis a organisé ou co-organisé plusieurs colloques pluridiciplinaires.

On pourra retrouver ces colloques et bien d’autres ailleurs sur notre site. Par ailleurs, lors du Kabarliv la kréolité (Rencontres autour du livre des mondes créoles) de nombreux auteurs réunionnais, plusieurs écrivaines et écrivains d’horizons divers sont venus jusqu’à nous faire connaître la littérature et la culture de leurs pays respectifs.

Lofis a aussi accueilli d’autres experts pour des conférences publiques et des échanges avec ses membres :

  • Juliette Ratsimandrava et Oliva Ramavonirina sur la langue malgache
  • Alin Dorville sur l’enseignement en Guadeloupe
  • Barbara Abdelilah-Bauer sur le développement du bilinguisme chez les enfants
  • Michel Launey sur les langues de Guyane
  • Jean-Marie Woehrling sur le droit et les langues régionales et minoritaires.