Saint-Louis

Saint-Louis
i devien komine biling le 24 septamb 2014.
Bann zaction la komine la choisi

  • Dann sérvisse minisipal, i ressoi demoune an kréol konm an fransé
  • I donn le droi koz an kréol rényoné konm an fransé dann konsèy minisipal
  • Méssaz biling dessi répondèr la méri
  • Na le droi maryé an biling kréol rényoné-fransé
  • I donn linformasyon dessi le droi maryé an biling
  • Maryaz répiblikin an kréol konm an fransé
  • Pano biling pou la rantré, la sorti dan la komine
  • Na in bon plasse pou le 2 lang dessi le site Internet la méri
  • Karton linvitasyon lé an biling pou bann maniféstassion  kiltirèl la méri i organiz
  • Bann lafish pou anonse sak i espasse dan la komine, lé an biling
  • Dann médiatèk èk bibliotèk (sak la méri lé résponsab), i mète anlér sak La Rényon la-kréé, sirtou sak lé an lang kréol

Saint-Louis
devient commune bilingue le 14 septembre 2014.
Les actions retenues

  • L’accueil du public est possible dans les services municipaux en créole réunionnais et en français
  • Possibilité  de communiquer oralement en réunionnais et en français lors des conseils municipaux
  • Message bilingue sur le répondeur de la mairie
  • Possibilité d’avoir une cérémonie de mariage en bilingue
  • Information donnée au public quant à la possibilité d’avoir une cérémonie de mariage bilingue
  • Mariage républicain bilingue
  • Mise en place de panneaux bilingues aux entrées et sorties de la commune
  • Introduction d’un volume significatif de langue créole de la Réunion sur le site Internet de la mairie
  • Cartons d’invitation bilingues pour les manifestations culturelles municipales
  • Affichage évènementiel bilingue
  • Valorisation de la création réunionnaise, en particulier de la langue créole de la Réunion, dans les médiathèques et bibliothèques municipales

Saint-Louis - Conseil municipal - Signature de la charte Commune Bilingue